エンチラーダ Enchilada
メキシコなど中米諸国の定番エンチラーダ。
エンチラーダはen=中、chil(e)=唐辛子、ada=~された)という言葉をくっつけたもので、唐辛子ソースに包まれた、浸されたものという感じです。
レストランで注文すると「自分で包みなさいよ」って感じでセパレートで出てきますが、メキシコの軽食スタンドでは具をトルティージャに包み、様々なソースで彩られたものが出てきます。
元々、メキシコでは詰め物無しのコーントルティーヤを唐辛子のソースを浸して食べていましたが、今は色々なもの詰めて様々なソースを使うそうです(参考:メキシコ料理ドンブランコさんブログ)
メキシコ、グアテマラなど中米でおなじみですが、私はグアテマラアンティグアのスペイン語学校の料理教室で成り行きで作らされ、食べたのが最初。その後、メキシコのレストランやバスターミナルの軽食スタンドなどで、様々なソースをがっつりかけて頂きました。
レストランでセパレートに出されると、トルティージャに肉を挟み上品にサルサをかけて食べてしまいますが、通常は、肉を挟んでその上からチーズソースやらサルサやらタマネギやらキャベツやらかけられてわけわからん感じに仕上がって出てきます(中身見えない)。
気が付くとかなりカロリーを摂取してしまうコワイ料理です。
トルティージャがぐしゃぐしゃになる前に出来たらすぐに食べてくださいね。
※一番右はエンチラーダス・モーレロホ。赤いソースと言うよりは茶色い。そして思ったより甘い。
メキシコのテオティワカンの食堂にて食べた一品。
関連記事
- Chuleta de cerdo el pastor (豚スペアリブステーキ)
- Crema de Chaya (マヤほうれん草のクリームスープ)
- Pollo Al Ajollo (鶏のニンニクソースがけ)
- Tasajo o Cecina con salsa mexicana (干し肉のサルサメヒカーナがけ)
- エンパナダス empanadas [メキシコ風揚げパン]
- グァラチェス (guaraches)
- ケサディーヤス (Quesadillas: Flor de Calabaza)
- ケソ・ポブラーノ (Queso Poblano)
- コチニータ・ピビル Cochinita Pibil
- セビッチェ ceviche [魚介類のマリネ]
- タキートス Taquitos
- タコス tacos
- タマレス・コラドスTamales colados
- チャラレス chalares [小魚のフライ]
- チラキレス chilaquiles [トルティーヤチップスのソース煮込み]
- チレス・エン・ノガダ Chiles en Nogata
- ティンガ・ポブラナ (Tinga Poblana)
- トスターダス tostadas
- トルタス tortas
- トルティーヤスープ (Sopa de tortilla o Sopa de Azteca)
- トルティーヤチップス、ナチョス tortilla chips & nachos
- ドルチェ・デ・ペピータス pepitas de calabaza azucarados [カボチャの種の焼菓子]
- パヌーチョス Panuchos
- パボ・エン・レジェノ・ネグロ Pavo en rellono negro [七面鳥の黒シチュー]
- ブリトー burrito
- ペロ・カリエンテ perro caliente
- ポソーレ (Pozole)
- ミラネッサ・デ・ポジョ miranesa de pollo [鶏肉のカツレツ]
- メキシカンバーガー mexican barger
- モーレ・デ・オジャ Mole de olla [肉と野菜の土鍋煮]
- モーレ・ネグロ mole negro
- リブアイステーキ rib eye steak
- 骨髄スープ (Sopa de medula)



