ゴイ・ゴー・セン gỏi ngó sen tôm thịt [蓮の茎のサラダ]
飲んべえの友人から出る台詞はいつもこれ。
「ゴイセンって何?」「蓮の茎の和え物」
蓮の茎って食べれるの?と不思議に思ったのですが、ベトナムではメニューの前菜に必ず載っている定番メニュー。
筋っぽくてえぐい物をぽりぽりかじるのかと思ったら、見た目はホワイトアスパラか白ネギ。 実は蓮の茎といっても水の中に潜っている地下茎の薄皮を剥いた物を食べるのです。
味わいは、ふきとネギのあいのこみたい。
くにっとした歯ごたえの豚の耳。ぷりぷりのエビ。
ジュわっと口の中に肉汁が広がるハム。
カリカリという心地よい食感を付け加えるピーナッツ。
そして、仕上げはさっぱりとした味わいにコクを加える揚げエビせんべい。
これはこれは。さっぱりしつつも味わい深い贅沢サラダだ。
日本でもレンコンは身近な材料。なのに食べるのは根っこだけ。
最近では瓶詰めの蓮の茎が輸入されている様ですが、
日本でも栽培しているのだから食べればいいのになぁ。もったいないですねぇ。
食べない理由はひとえに手間がかかるからではないかと思います。
手間をかけて加工すれば高くなる。
ベトナムでは、茎、実、根は食材、葉は蒸しご飯の器やお茶と余すことなく
食材として使われている蓮ですが、中国では漢方薬にもなってるみたいですね。
日本でも痔の薬になってます・・・。『レンシン』
あ、食欲うせましたよね?私もです・・・けどごめんなさい。
ベトナム中どこでも食べられるし、旅行ガイドでも必ず紹介してあるので、
是非是非、チャレンジしてください。特に暑い時にぴったりです。
なんでこれが日本で食べれないかなぁ~って本気で思います。
関連記事
- カオ・ラウ Cao lau
- クア・ロット Cua Lột [ソフトシェルクラブ]
- コム・カー・チィェン cơm cá chiên [揚げ魚のせご飯]
- コム・スーンcơm sườn nướng [豚バラ焼きご飯]
- コム・チィェン・ゲェ cơm chiên ghẹ [蟹炒飯]
- コム・ドゥン・チャウ cơm dương châu [広東炒飯]
- コム・ハウ・タイ・カム cơm hàu tay cầm [牡蛎の砂鍋飯]
- ゴイ・カー・ボップgỏi cá bóp [魚のサラダ]
- ゴイ・スア gỏi sứa [クラゲサラダ]
- ゴイ・ブォーイ gỏi bưởi khế tôm khô [ザボンのサラダ]
- スップ・マン・タイ・クア Súp Măng tây Cua [蟹とホワイトアスパラのスープ]
- チェー chè [ベトナム風氷ぜんざい]
- チャオ・ビット cháo vịt [アヒル粥]
- ティット・コー・ヌック・ドゥアthịt kho nước dừa [豚肉のココナッツジュース煮]
- トム・コー・タウ tôm kho tâu [エビの煮込み]
- トム・ラン・ボッ・チィェンtôm lăn bột chiên[エビのフリッター]
- ナイ・サオ・チュア・ンゴット nai xào chua ngọt [鹿肉の甘酢炒め]
- ハイサン hải sản [シーフード]
- バイン・カーオ bánh khảo [餅菓子]
- バイン・ヌォン・バオ・ケム bánh nướng bao kem [シュークリーム]
- バイン・バオ bánh bao thịt [肉まん]
- フォー・ボー Phở bò [牛肉のせ米平麺]
- ホワイトローズ
- ボン・チエン・リイ・ザオ・トイbông thiên ly xào tỏi[花のつぼみのニンニク炒め]
- ボン・ラン・チュオイ bông lan chuối [バナナスポンジケーキ]
- ボー・コォー Bò Kho [ベトナム風ビーフシチュー]
- ボー・ラー・ロット bò lá lốt [牛肉の香草巻き]
- ミー・クアン Mì Quảng
- ミー・ザオ mì xào lagim [中華麺の焼きそば]
- ムック・チィェン・ヨン mực chiên giòn [イカのカリカリ揚げ]
- ラウ・イェー Lẩu Dê [山羊鍋]
- ラウ・カ・バサ Lẩu cá BASA nấu ngọt [バサフィッシュの甘い鍋]
- ラウ・ホア Lẩu hoa [花鍋]



