コム・ハウ・タイ・カム cơm hàu tay cầm [牡蛎の砂鍋飯]
中国ではこの片手鍋を使って作る炊き込みご飯:砂鍋飯がありますが、これもやはり広東料理の影響をうけてベトナムに広がった料理でしょう(手間がかかるので香港ではこれを食べられる店が減ってますけど)。
中国の砂鍋飯は、肉の煮汁や脂がご飯にしみ込んで、シンプルだけどこってりした味わいのモノが多いですが、ベトナムはやっぱりさっぱり上品な味に仕上がっている。
一口食べてみると、刻み唐辛子と胡椒がぴりりと効いていて、
それに高菜の様な漬け物の酸味、ネギ、タマネギの野菜の甘み、
そしてふんわり卵が炒飯を思わせる。
ご飯のうまみ付けはもちろん牡蛎で、炊き込みご飯一つとっても
甘み、酸味、辛み、塩気のバランスはしっかり保っている。
あっさりした花鍋と共に食べたので、ちょうど野菜を補うスープ
代わりの役目で栄養バランスもばっちりでした。
ベトナムでは大衆食堂では白いご飯で食事をしますが、
おもてなし料理は炊き込んだり、炒飯にしたり、
一手間かけたご飯をたべるのだそう。
この手の料理は大衆食堂ではなくレストランで食べられます。
(参考までに中国の砂鍋はこれ→)
Cây Tre カイチェ
37 le quy don q3, ホーチミン
ホーチミン3区にある料理も外観も上品でおしゃれなレストラン。
中心部から離れているのでお客はベトナム人が多い。
さすがにおしゃれな店だけあって、るるぶベトナム・アンコールワットに紹介されてます。
買い物とグルメが目的の女性には敷居が低く、バックパッカーには敷居が高そうなお店です。
何を基準にするかによりますが、値段はそれほど高くはないです。
ホーチミン3区にある料理も外観も上品でおしゃれなレストラン。
中心部から離れているのでお客はベトナム人が多い。
さすがにおしゃれな店だけあって、るるぶベトナム・アンコールワットに紹介されてます。
買い物とグルメが目的の女性には敷居が低く、バックパッカーには敷居が高そうなお店です。
何を基準にするかによりますが、値段はそれほど高くはないです。
関連記事
- カオ・ラウ Cao lau
- クア・ロット Cua Lột [ソフトシェルクラブ]
- コム・カー・チィェン cơm cá chiên [揚げ魚のせご飯]
- コム・スーンcơm sườn nướng [豚バラ焼きご飯]
- コム・チィェン・ゲェ cơm chiên ghẹ [蟹炒飯]
- コム・ドゥン・チャウ cơm dương châu [広東炒飯]
- ゴイ・カー・ボップgỏi cá bóp [魚のサラダ]
- ゴイ・ゴー・セン gỏi ngó sen tôm thịt [蓮の茎のサラダ]
- ゴイ・スア gỏi sứa [クラゲサラダ]
- ゴイ・ブォーイ gỏi bưởi khế tôm khô [ザボンのサラダ]
- スップ・マン・タイ・クア Súp Măng tây Cua [蟹とホワイトアスパラのスープ]
- チェー chè [ベトナム風氷ぜんざい]
- チャオ・ビット cháo vịt [アヒル粥]
- ティット・コー・ヌック・ドゥアthịt kho nước dừa [豚肉のココナッツジュース煮]
- トム・コー・タウ tôm kho tâu [エビの煮込み]
- トム・ラン・ボッ・チィェンtôm lăn bột chiên[エビのフリッター]
- ナイ・サオ・チュア・ンゴット nai xào chua ngọt [鹿肉の甘酢炒め]
- ハイサン hải sản [シーフード]
- バイン・カーオ bánh khảo [餅菓子]
- バイン・ヌォン・バオ・ケム bánh nướng bao kem [シュークリーム]
- バイン・バオ bánh bao thịt [肉まん]
- フォー・ボー Phở bò [牛肉のせ米平麺]
- ホワイトローズ
- ボン・チエン・リイ・ザオ・トイbông thiên ly xào tỏi[花のつぼみのニンニク炒め]
- ボン・ラン・チュオイ bông lan chuối [バナナスポンジケーキ]
- ボー・コォー Bò Kho [ベトナム風ビーフシチュー]
- ボー・ラー・ロット bò lá lốt [牛肉の香草巻き]
- ミー・クアン Mì Quảng
- ミー・ザオ mì xào lagim [中華麺の焼きそば]
- ムック・チィェン・ヨン mực chiên giòn [イカのカリカリ揚げ]
- ラウ・イェー Lẩu Dê [山羊鍋]
- ラウ・カ・バサ Lẩu cá BASA nấu ngọt [バサフィッシュの甘い鍋]
- ラウ・ホア Lẩu hoa [花鍋]



