ボー・コォー Bò Kho [ベトナム風ビーフシチュー]
かつてベトナムはフランスに統治されていた。そして、お隣は中国である。2つの食の大国の影響をうまく受けたベトナムでは、何食っても美味い!
中華料理も西洋の影響を受けてか、妙に洗練された上品な味付けなのです。そこいらの屋台で出す麺もインスタントラーメンのくせにおばちゃんがちゃんと鶏でスープを取ってたりするんです。
食べ物が旨いから、OLさんが押し寄せる人気の旅行先になったのかも。
ボーは、牛肉。コーは煮付けるという意味(ある意味肉じゃがをベトナム語に訳すとこうなりそうだが)。家庭料理としても一般的なので使われるスパイスはその人の調合で様々なようです。
味の決め手にはニョクマムが入り、しょう油好きの日本人が嫌いな訳ありません。
写真は、ホーチミンにある農場直営のデザート専門店「キムタイン」のビーフシチュー。
キムタインは、カスタードプリンやシュークリーム等のデザートが売りですが、軽食も割と美味しいと有名。
日本でよくいうビーフシチューと違ってデミグラスソースのこってりさがなく、どちらかというとポトフみたいな感じです。この辺がフランスの家庭料理っぽいところ。
そして、バケットがむちゃくちゃ美味いんです。パンとの相性最高。
あ、このお店自家製ヨーグルトはお勧めらしいです(←食ってない)
家でベトナム風シチューを作ってみる?
ベトナム料理の本をいくつか紹介
関連記事
- カオ・ラウ Cao lau
- クア・ロット Cua Lột [ソフトシェルクラブ]
- コム・カー・チィェン cơm cá chiên [揚げ魚のせご飯]
- コム・スーンcơm sườn nướng [豚バラ焼きご飯]
- コム・チィェン・ゲェ cơm chiên ghẹ [蟹炒飯]
- コム・ドゥン・チャウ cơm dương châu [広東炒飯]
- コム・ハウ・タイ・カム cơm hàu tay cầm [牡蛎の砂鍋飯]
- ゴイ・カー・ボップgỏi cá bóp [魚のサラダ]
- ゴイ・ゴー・セン gỏi ngó sen tôm thịt [蓮の茎のサラダ]
- ゴイ・スア gỏi sứa [クラゲサラダ]
- ゴイ・ブォーイ gỏi bưởi khế tôm khô [ザボンのサラダ]
- スップ・マン・タイ・クア Súp Măng tây Cua [蟹とホワイトアスパラのスープ]
- チェー chè [ベトナム風氷ぜんざい]
- チャオ・ビット cháo vịt [アヒル粥]
- ティット・コー・ヌック・ドゥアthịt kho nước dừa [豚肉のココナッツジュース煮]
- トム・コー・タウ tôm kho tâu [エビの煮込み]
- トム・ラン・ボッ・チィェンtôm lăn bột chiên[エビのフリッター]
- ナイ・サオ・チュア・ンゴット nai xào chua ngọt [鹿肉の甘酢炒め]
- ハイサン hải sản [シーフード]
- バイン・カーオ bánh khảo [餅菓子]
- バイン・ヌォン・バオ・ケム bánh nướng bao kem [シュークリーム]
- バイン・バオ bánh bao thịt [肉まん]
- フォー・ボー Phở bò [牛肉のせ米平麺]
- ホワイトローズ
- ボン・チエン・リイ・ザオ・トイbông thiên ly xào tỏi[花のつぼみのニンニク炒め]
- ボン・ラン・チュオイ bông lan chuối [バナナスポンジケーキ]
- ボー・ラー・ロット bò lá lốt [牛肉の香草巻き]
- ミー・クアン Mì Quảng
- ミー・ザオ mì xào lagim [中華麺の焼きそば]
- ムック・チィェン・ヨン mực chiên giòn [イカのカリカリ揚げ]
- ラウ・イェー Lẩu Dê [山羊鍋]
- ラウ・カ・バサ Lẩu cá BASA nấu ngọt [バサフィッシュの甘い鍋]
- ラウ・ホア Lẩu hoa [花鍋]



