矢印 レシピ付き!選んで楽しいキッチンツール&食卓を彩る食器

タイ

<<前の10件  1  2  3  4  5

パット・トゥアゴーク・タォフーผัดถั่วงอกเต้าหู้ pat tuangok tofu [豆腐もやし炒め]

パット・トゥアゴーク・タォフー もやしと豆腐の炒め物タイ語でパットผัดがつく食べ物は炒め物です。そしてその前後にある食材名で何を炒めているのかがわかります。トゥアゴークถั่วงอกがもやし、タォフーเต้าหู้豆腐。つまり、豆腐ともやしの炒め物です。和え物系と同じように野菜がたっぷり入った料理には豚の挽肉が入っていることも多い。
ナムプラーでさっとと調味したさっぱりした後口が、肉料理や魚料理の付け合せに最適です。


オースワン ออส่วน [タイ風牡蛎と卵の鉄板焼き]

オースワン(タイ風牡蛎の卵とじ) アップタイの中華系海鮮レストランでおなじみのメニュー。小粒の牡蠣ともやし、卵を炒めてでんぷん(片栗粉やタピオカ粉)を絡めたもの。日本の食べ物で例えるともんじゃ焼きが近い。
オースワンに付き物のもやしはしゃきしゃき感を保ちながらも火はちゃんと通してあり、牡蛎、でんぷん、卵のとろとろ感にもやしの歯ごたえがさっぱりと小気味よく、海鮮&粉もん好きな日本人は絶対大好きな味。
そのままもしくは添えられているチリソースを付けて食べます。


ホーイ・トーッ หอยทอด hoi thod [牡蠣とイガイのタイ風お好み焼き]

ホーイトーッ(牡蠣とイガイのタイ風お好み焼き)タイ語でホーイを貝類、トートは揚げるという意味。貝を水で溶いた小麦粉の衣でからめ、カリカリに焼き揚げにし、卵でとじたお好み焼きのような卵焼きの様な料理です。
写真のホーイ・トートは牡蠣ですが、ホーイメレーンプーと呼ばれるムール貝に似た緑貝を使ったりします。(カイチオไข่เจียว・[貝の名前]で貝の卵焼きとも言う)。
お腹の弱い人は食べるかどうか悩むそうですが、タイの中華系海鮮レストランや屋台の定番料理の一つです。


カオ・プラームック・トッ・ガティアムข้าวปลาหมึกทอดกระเทียม[揚げ大蒜とイカご飯]

カーオプラームックトッガティア(揚げニンニクと烏賊のご飯) カオข้าว=ご飯。プラームックปลาหมึก=イカ。トッ(トート)ทอด=揚げる。ガディアムกระเทียม=ニンニク(プラームックの前にトッが入ることも)。炒めたり揚げたりした烏賊に揚げニンニクをかけたおかずをご飯に乗せたシンプルなワンプレートご飯。
ニンニクの香ばしい香りと烏賊のぷりぷりの歯ごたえがビールを欲する一品。
味つけはシンプルに塩気だけなので、添えてあるナムプラープリックをかけて食べます。


キョイティ&ポムポム kouyee'tee & pompom [チャオレー風パンケーキ]

KouyEE'TEE & PomPomタイ南部、アンダマン海に浮かぶ素朴な島、リペ島。そのリペ島の小さな茶店で食したのがこれ。
ココナッツミルクの甘い香りが漂うホットケーキの様な軽食で、丸い形のお菓子は甘く煮たココナッツを詰めて丸めた生地をつぶして焼いたお焼きのようなもの。もう一方は、同じ生地を薄くのばして焼いたものにバナナやパイナップルを巻いてあります。
南国チックな香り漂う素朴なお菓子です。


カオ・パット ข้าวผัด [タイ風焼き飯]

カオパット手軽に食べれて失敗がないため、タイを旅行する者は必ず1回は注文してしまうのがこれ。タイ風焼きめし。カオパット(カオข้าว=ご飯、パットผัด=炒める)。肉や野菜と冷や飯を炒めるまではチャーハンと作り方が同じだが、これにナムプラーやパクチーが入ることで「タイ料理です!」と主張し始める。
粘りが強いジャポニカ米に比べ、香りが高く水分が少ないタイ米は、素人でも割とパラパラッとした仕上がりにできるので自宅で手軽に作れるのも嬉しい。


ガイ・ヤーン ไก่ย่าง [鶏の炭火焼き]

ガイヤンタイ語で「ガイไก่」は鶏、「ヤーンย่าง」は大きめの食材をじっくり焼くことを言う。鶏の炭火焼き、つまり焼き鳥です。
日本の焼き鳥のたれ焼きに近く、香辛料、砂糖、ナムプラーなどが入った甘辛いたれを付けて炭火で焼きます。
元々はタイ東北地方(イサーン)の料理だが、今やタイ国内全国で食べられない場所はない。屋台でもレストランでも定番メニューの一つで、シーフード料理店のメニューにもあるほど。
炭火で焦げる醤油のかぐわしい香りにそそられます♪


プラー・パッ・メッマムアンヒンマパンปลามะม่วงหิมพานต์ [魚とカシューナッツ炒め]

白身魚とカシューナッツの炒め物中国の広東料理に腰果鶏丁(ヤォコォヂディン)がありますが、華僑が東南アジアに持ち込んだらしく、タイでもポピュラーです。タイ語ではガイ・パッ・メッマムヒンマパンと言います。
たまたまガイ(鶏)が品切れで、魚で作ってくれました。
プラーปลา=魚。パット(パッ)ผัด=炒める。メッマムアンヒンマパンมะม่วงหิมพานต์=カシューナッツ。ということでガイがプラーに変っております。ナッツがこってりな分、さっぱりした白身魚がバランス的にぴったりです。


クイッティオ・パッ・タイ ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย[タイ風焼きそば]

パッタイクィッティオก๋วยเตี๋ยวとは米粉から作る麺の総称。パッが炒めるという意味で、クィッティオパッタイでタイ風の焼きそば。通常、クィッティオは省略されてパッタイという通り名がおなじみ。タイ料理の代表選手として外国でもよく知られている。
タイの麺料理は中国から伝わった物が多い中、これはこれは伝統的なタイ料理で、米麺といろんな具材を炒めあわせます。
焼きめしカオパット同様いろんなお店で食べられますが、麺の扱いや調味料の配合で味に差が出ます。


バミーヨック・クロップ・ラートナー・ムーบะหมี่หยกกรอบราดหน้าหมู[餡かけ焼きそば]

バミーキアオ・クロップ・ラートナー・ムータイの麺は米でできたクイッティオと小麦でできたバミーがあります。卵を練り込んだ中華麺に加え、パンダナスの葉を練り込んだ翡翠麺バミーヨックบะหมี่หยก(バミーบะหมี่キアオเขียว:緑のバミー)も一般的。
クロップกรอบはカリカリに揚げる。ラートナーราดหน้า=あんかけ。ムーหมู=豚で、揚げた翡翠麺に豚肉餡をかけた料理です。
タイの人はあんかけが大好きで、汁麺を扱わない店も多いほど。幅広米麺センヤイやバミーにかけるのが一般的です。


<<前の10件  1  2  3  4  5