矢印 レシピ付き!選んで楽しいキッチンツール&食卓を彩る食器

フー・チャラーム หูฉลาม [フカヒレスープ]

フカヒレスープフカヒレは、鮫のヒレの部分を使った中華の高級食材。尾ビレ、背びれの部分は主に姿煮に、手ビレ、腹ビレの部分は主にスープに使われます。
日本では宮城県気仙沼のフカヒレが有名ですが、上物はほとんどが香港などに輸出されてしまい、庶民の食卓には滅多にあがりません。 ところがバンコクの中華街(ヤワラー)では、フカヒレスープを屋台でお手軽に楽しめるのです。
フーหู=耳、チャラームฉลาม=鮫。その昔、ヒレを耳と答えた料理人がいたことからフカヒレを鮫の耳と呼ぶようになったそう。

フカヒレスープと香港炒麺、炒飯
フカヒレスープ ズームアップ
ぎんなんのシロップ煮
ツバメの巣のシロップ煮
バンコクではフカヒレが手軽に楽しめる・・・と書いたばかりですが、
フカヒレ自体はタイ料理では一般的ではありません。
あくまでも日本人が日本で食べるよりは手軽と感じるだけで、
やっぱりタイでも中華の高級食材です。

ただしバンコクの中華街ヤワラーには、フカヒレのはしきれを使った
フカヒレスープがリーズナブルに食べられます。
フカヒレの形がしっかり残った姿煮となるとやっぱり高級店になる。

車やバスが行き交う表通りの目の前で排ガス吸いながらの食事に
抵抗を感じる場合は、建物の中でできる食堂風の店を選ぶとよいです。

フカヒレスープの値段はどの店もだいたい同じくらい。
フカヒレスープ、大500B(約1500円)、中300B、小200Bの他、
香港風の炒麺100B、炒飯100B、ツバメの巣のデザート、
ぎんなんのデザート(白果パイクァというと通じる)など。

鍋の大きさとフカヒレの大きさで値段が決まる(写真は大)。
屋台でなく、レストランで食べるとさらに数倍します。
はっきりいって、どれもめちゃめちゃ美味いです。
特に濃厚な味つけのフカヒレスープとさっぱり炒麺の組み合わせがいい!
適度に歯ごたえがあって、蟹や干しエビのうま味が広がる。

タイ料理のすっぱ辛い味つけが続いた後にくるとなお美味いですよ。

興利

バンコクヤワラーのフカヒレ食堂 バンコクの中華街ヤワラーの目抜き通りにある。
昔はこの店も屋台だったのだが、出世してビルに入ったらしい。
調理場は道路沿いでやっぱり屋台のまま。
客席だけが客席は中にあるので落ち着いて食べられます。
従業員のオレンジのTシャツが目印。


参加中ランキング:更新の励みになりますのでクリック応援お願いします。m(_ _)m
にほんブログ村 グルメブログ 海外食べ歩きへ 旅行・観光ガイド たびすまいる グルメ ブログランキング blogram投票ボタン

関連記事

  1. オースワン ออส่วน [タイ風牡蛎と卵の鉄板焼き]
  2. カオソーイ ข้าวซอย [北タイ風カレーラーメン]
  3. カオニャオ・マムアン ข้าวเหนียวมะม่วง [マンゴーと餅米のココナッツソース]
  4. カオマンガイ ข้าวมันไก่ khao man kai [海南チキンライス]
  5. カオ・パット ข้าวผัด [タイ風焼き飯]
  6. カオ・プラームック・トッ・ガティアムข้าวปลาหมึกทอดกระเทียม[揚げ大蒜とイカご飯]
  7. カノムチン・ナムギャオ ขนมจีนน้ำเงี้ยว [北タイ風トマト入り汁素麺]
  8. カノムパン・ピン・サンカヤー ขนมปังปิ้งสังขยา [ココナッツカスタードトースト]
  9. カー・ムー ขาหมู kha mu [豚足の煮込み]
  10. ガイ・ヤーン ไก่ย่าง [鶏の炭火焼き]
  11. キョイティ&ポムポム kouyee'tee & pompom [チャオレー風パンケーキ]
  12. クイッティオ・パッ・タイ ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย[タイ風焼きそば]
  13. クイッティオ・ルークチン・ヌア ก๋วยเตี๋ยวลูกชิ้นเนื้อ [肉とつみれ入り麺]
  14. クン・チュッペン・トート กุ้งชุบแป้งทอด [エビのフリッター]
  15. クン・トート・ソッ・マカーム กุ้งทอดซอสมะขาม [エビフライのタマリンドソース]
  16. クン・パオ กุ้งเผา kung phao [エビの炭火焼き]
  17. クン・パッ・ノマーイファランกุ้งผัดหน่อไม้ฝรั่ง[海老とアスパラガスの炒め物]
  18. ケーン・キアオ・ワーンแกงเขียวหวาน [グリーンカレー]
  19. ケーン・ソム・クン・チャオム・トートแกงส้มกุ้งชะอมทอด[エビと卵焼きのカレー]
  20. サークー・サイ・ムーสาคูไส้หมู [豚挽肉入りタピオカ蒸し団子]
  21. シー・クロン・ムー・トートซี่โครงหมูอ่อนทอด si klong tod [豚スペアリブの唐揚げ]
  22. ソムタム ส้มตำ som tam [青パパイヤのサラダ]
  23. タクラー・プアック・ソン・クルアン ตะกร้าเผือกทรงเครื่อง [鶏と野菜のタロ籠のせ]
  24. トム・カー・ガイต้มข่าไก่ [鶏肉と生姜のココナッツスープ]
  25. トム・ヤム・クン ต้มยำกุ้ง tom yam kung [エビのホットサワースープ]
  26. バイ・リアン・パッ・カイ ใบเหลี้ยงผัดไข่ [リアンの葉と卵炒め]
  27. バミーヨック・クロップ・ラートナー・ムーบะหมี่หยกกรอบราดหน้าหมู[餡かけ焼きそば]
  28. パックブン・ファイデン ผักบุ้งไฟแดง [空芯菜の炒め物]
  29. パット・トゥアゴーク・タォフーผัดถั่วงอกเต้าหู้ pat tuangok tofu [豆腐もやし炒め]
  30. パット・パック・ルアムผัดผักรวม [タイ風野菜の五目炒め]
  31. パップリック・プラームック・プリックタイオンผัดพริกปลาหมึกพริกไทยอ่อน[イカの辛み炒め]
  32. ブアローイ・ナムキンบัวลอยน้ำขิง [ごま白玉団子入り生姜湯]
  33. プラーサムリー・ラート・プリック ปลาสำลีาราพริก [揚げ魚の唐辛子ソースかけ]
  34. プラー・パッ・メッマムアンヒンマパンปลามะม่วงหิมพานต์ [魚とカシューナッツ炒め]
  35. プーニム・トーッ・クロップ ปูนิ่มทอดกรอบ [ソフトシェルクラブのカリカリ揚げ]
  36. プー・パッ・ポン・カリー ปูผัดผงกระหรี่ [蟹のカレー炒め]
  37. ホーイ・クレーン・ルワック หอยแครงลวก hoi kraeng luak [茹で赤貝]
  38. ホーイ・トーッ หอยทอด hoi thod [牡蠣とイガイのタイ風お好み焼き]
  39. ホーイ・ナンロム・ソット หอยนางรมสด [生牡蠣]
  40. ホーイ・マレーンプー・パッ・チャ หอยแมลงภู่ผัดฉ่า [ムール貝のバジル炒め]
  41. ポピア・トート・クン ปอเปี๊ยะทอดกุ้ง [エビの揚げ春巻き]
  42. ミー・クロップ หมี่กรอบ mi krop [タイスタイル揚げそば]
  43. ムック・ヤッサイ・トッ・ガディアムหมึกยัดไส้ทอดกระเทียม [イカの肉詰め大蒜風味揚げ]
  44. ムー・ハン หมูหัน mu han [子豚の丸焼き]
  45. ヤム・ウンセン ยำวุ้นเส้น yam wunsen [タイ風春雨サラダ]
  46. ヤム・プラー・ドゥックยำปลาดุก yampladuk [ナマズのサラダ]
  47. ラープ・ガイ ลาบไก่ [タイ風ピリ辛そぼろ]
  48. リン・ヤーン ลิ้นย่าง [豚タンの炭火焼き]