ケーン・キアオ・ワーンแกงเขียวหวาน [グリーンカレー]
ケーンแกง・キアオเขียว(緑)・ワーンหวาน(甘い)は、緑色の唐辛子で辛みと色味が付けられ、ココナッツミルクの甘さとまろやかさが加わった外国人にも食べやすい料理。
ココナッツミルクの独特の味わいさえクリアすれば、その味わいがやみつきになります。
タイの煮込み料理にはココナッツミルクが入っている印象がありますが、
必ずしもそうではありません。
辛い物が苦手な外国人向けにココナッツミルクを多用したことから
煮込みにはなんでも入っている印象を持ってしまったといえます。
レストランではココナッツミルク入りでマイルドな仕上がりが多い。
また、バンコクを中心にした中部タイ地方では他地方よりも、
ココナッツミルクを使いはじめたのが早かったようです。
グリーンカレーには、青唐辛子やバイマックルー(こぶみかんの葉)、
レモングラスなどのハーブ類によって緑色に色づけされ、
これにココナツミルクが入り、クリーミーな黄緑色のスープになります。
食べ易いため、日本人には最も人気が高いカレーです。
ゲーン ルアン(イエローカレー)は、ターメリックが入り黄色になります。
日本人のイメージするカレーに最も近いのがこれですが、
激辛の場合が多く、やっぱりレストランで出るココナッツミルク入りに逃げたくなります。
ケーンは、スパイスやココナッツミルクの配合が千差万別なので、
自分好みの味つけをいろいろ探したいところです。
グリーンカレーの作り方
材料
エビ 8尾
茄子 2本
ココナッツミルク 400cc
砂糖 大さじ1
ナムプラー 大さじ2
油 大さじ2
グリーンカレーペースト 大さじ2
こぶミカンの葉 2枚
- 茄子を一口大に切り、水にさらした後、水気を切る。
- エビの殻を剥いて背わたをとる。
- 鍋に油を入れてカレーペーストを炒め、ココナッツミルクの沈殿物を入れてさらに炒める。
- 3にエビ、茄子いれて、残りのココナッツミルクを加える。
水分が少ないと感じたら水を加えて調整する。 - コブミカンの葉を加えて、火が通るまで煮込み、砂糖とナムプラーで味を調える。
関連記事
- オースワン ออส่วน [タイ風牡蛎と卵の鉄板焼き]
- カオソーイ ข้าวซอย [北タイ風カレーラーメン]
- カオニャオ・マムアン ข้าวเหนียวมะม่วง [マンゴーと餅米のココナッツソース]
- カオマンガイ ข้าวมันไก่ khao man kai [海南チキンライス]
- カオ・パット ข้าวผัด [タイ風焼き飯]
- カオ・プラームック・トッ・ガティアムข้าวปลาหมึกทอดกระเทียม[揚げ大蒜とイカご飯]
- カノムチン・ナムギャオ ขนมจีนน้ำเงี้ยว [北タイ風トマト入り汁素麺]
- カノムパン・ピン・サンカヤー ขนมปังปิ้งสังขยา [ココナッツカスタードトースト]
- カー・ムー ขาหมู kha mu [豚足の煮込み]
- ガイ・ヤーン ไก่ย่าง [鶏の炭火焼き]
- キョイティ&ポムポム kouyee'tee & pompom [チャオレー風パンケーキ]
- クイッティオ・パッ・タイ ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย[タイ風焼きそば]
- クイッティオ・ルークチン・ヌア ก๋วยเตี๋ยวลูกชิ้นเนื้อ [肉とつみれ入り麺]
- クン・チュッペン・トート กุ้งชุบแป้งทอด [エビのフリッター]
- クン・トート・ソッ・マカーム กุ้งทอดซอสมะขาม [エビフライのタマリンドソース]
- クン・パオ กุ้งเผา kung phao [エビの炭火焼き]
- クン・パッ・ノマーイファランกุ้งผัดหน่อไม้ฝรั่ง[海老とアスパラガスの炒め物]
- ケーン・ソム・クン・チャオム・トートแกงส้มกุ้งชะอมทอด[エビと卵焼きのカレー]
- サークー・サイ・ムーสาคูไส้หมู [豚挽肉入りタピオカ蒸し団子]
- シー・クロン・ムー・トートซี่โครงหมูอ่อนทอด si klong tod [豚スペアリブの唐揚げ]
- ソムタム ส้มตำ som tam [青パパイヤのサラダ]
- タクラー・プアック・ソン・クルアン ตะกร้าเผือกทรงเครื่อง [鶏と野菜のタロ籠のせ]
- トム・カー・ガイต้มข่าไก่ [鶏肉と生姜のココナッツスープ]
- トム・ヤム・クン ต้มยำกุ้ง tom yam kung [エビのホットサワースープ]
- バイ・リアン・パッ・カイ ใบเหลี้ยงผัดไข่ [リアンの葉と卵炒め]
- バミーヨック・クロップ・ラートナー・ムーบะหมี่หยกกรอบราดหน้าหมู[餡かけ焼きそば]
- パックブン・ファイデン ผักบุ้งไฟแดง [空芯菜の炒め物]
- パット・トゥアゴーク・タォフーผัดถั่วงอกเต้าหู้ pat tuangok tofu [豆腐もやし炒め]
- パット・パック・ルアムผัดผักรวม [タイ風野菜の五目炒め]
- パップリック・プラームック・プリックタイオンผัดพริกปลาหมึกพริกไทยอ่อน[イカの辛み炒め]
- フー・チャラーム หูฉลาม [フカヒレスープ]
- ブアローイ・ナムキンบัวลอยน้ำขิง [ごま白玉団子入り生姜湯]
- プラーサムリー・ラート・プリック ปลาสำลีาราพริก [揚げ魚の唐辛子ソースかけ]
- プラー・パッ・メッマムアンヒンマパンปลามะม่วงหิมพานต์ [魚とカシューナッツ炒め]
- プーニム・トーッ・クロップ ปูนิ่มทอดกรอบ [ソフトシェルクラブのカリカリ揚げ]
- プー・パッ・ポン・カリー ปูผัดผงกระหรี่ [蟹のカレー炒め]
- ホーイ・クレーン・ルワック หอยแครงลวก hoi kraeng luak [茹で赤貝]
- ホーイ・トーッ หอยทอด hoi thod [牡蠣とイガイのタイ風お好み焼き]
- ホーイ・ナンロム・ソット หอยนางรมสด [生牡蠣]
- ホーイ・マレーンプー・パッ・チャ หอยแมลงภู่ผัดฉ่า [ムール貝のバジル炒め]
- ポピア・トート・クン ปอเปี๊ยะทอดกุ้ง [エビの揚げ春巻き]
- ミー・クロップ หมี่กรอบ mi krop [タイスタイル揚げそば]
- ムック・ヤッサイ・トッ・ガディアムหมึกยัดไส้ทอดกระเทียม [イカの肉詰め大蒜風味揚げ]
- ムー・ハン หมูหัน mu han [子豚の丸焼き]
- ヤム・ウンセン ยำวุ้นเส้น yam wunsen [タイ風春雨サラダ]
- ヤム・プラー・ドゥックยำปลาดุก yampladuk [ナマズのサラダ]
- ラープ・ガイ ลาบไก่ [タイ風ピリ辛そぼろ]
- リン・ヤーン ลิ้นย่าง [豚タンの炭火焼き]



