酥炸銀魚 sū zhá yín yú [白魚のフリッター]
さくっとした衣ととろりとした柔らかい白魚の身の食感のバランス、少し塩気のある衣と 甘い魚の身のバランスが絶妙な味わいを見せ、恐らく一番シンプルに美味しく食べられる料理です。
きめ細かく脂の少ない上品な穴子を食べているようなそんな味。美味しいですよ。
一番、贅沢な食べ方でしょうか。
小さい魚なのにこれをにぎり寿司にしてしまうのだから恐れ入る。
その他は天ぷら(かき揚げ)などが代表的な調理法なのは、
やはり江戸時代に特によく江戸で食べられたからかなぁとも思う。
(昔は隅田川が綺麗で白魚漁が盛んだったそうな。)
また台湾も日本と同じく、かき揚げのようにして食べたりもするようですが、 やはり天ぷらとちがい、衣をふわりと仕上げるフリッターです。
その他の調理法は、ニンニクなどの香り野菜と一緒に炒めたり、
砂鍋を使って炊き込みご飯にすることもあるようです。
衣に薄目に味が付けられているため、そのまま食べても美味しいけど
出された味塩胡椒をつけるのもまたピリリとしたアクセントがよい。
ただし、別に味の素は入れなくてもいいのでは?とも思ったりも。
台湾でもやはり化学調味料はポピュラーなようです。
味の素おそるべし。日本人もこの味に慣れちゃってるけども。
しかし、台湾の海鮮料理屋は氷漬けの魚をそのまま店頭に出すのだから豪快です。 やっぱり白魚は生だと急速に劣化が進むんでしょうね。
絶妙な火加減で、揚げたてをさくっと戴きましょう。
どこに行っても外さない、シンプルイズベストな料理ですよ。
好小子海鮮
関連記事
- QQ蛋 qq dàn [ひとくちさつま芋餅]
- アバイ/小米粽 [粟ちまき]
- 乾意麺 qián yì miàn [幅広和え麺]
- 四神湯 sì shén tāng [薬膳スープ]
- 土虱湯 tǔ shī tāng [ナマズの薬膳スープ]
- 大雞排 da ji pai [巨大クリスピーフライドチキン]
- 大餅包小餅 [餅クレープの揚餅包み]
- 客家小炒 ke jia xiao chao [スルメイカと野菜の香味炒め]
- 富貴蝦球 fù guì xiā qiú [エビフライのマヨがけ]
- 小籠包 xiao long bao [ショーロンポー]
- 扁食 biǎn shí [ワンタン]
- 担仔麺 dān zǐ miàn [エビだし肉味噌麺]
- 新鮮芒果雪花冰 xīnxiān mángguǒ xuěhuā bīng [生マンゴーかき氷]
- 桜花蝦炒飯 yīng huā xiā chǎo fàn [桜エビ炒飯]
- 檸檬愛玉冰 níng méng ài yù bīng [檸檬ゼリー茶]
- 池上便當 chí shàng biàn dāng [池上駅の駅弁]
- 涼拌海蜇皮 iáng bàn hǎi zhē pí [クラゲの和え物]
- 涼拌羊肚 liáng bàn yáng dù [山羊の胃袋の和え物]
- 涼拌金針花 liáng bàn jīn zhēn huā [金針菜の和え物]
- 涼麺 liáng miàn [台湾風冷やし中華]
- 清蒸石斑魚 qīngzhēng shíbānyú [ハタの中華風蒸し物]
- 温泉水菜 wēn quán shuǐ cài [温泉水で育てた水菜のさっぱり炒め]
- 滷味 lǔ wèi [スープ煮]
- 漬蜆仔/鹹蜆仔 zì xiǎn zǐ [蜆の醤油漬け]
- 火腿起司蛋餅 huǒ tuǐ qǐ sī dàn bǐng [ハムチーズタマゴ餅]
- 炒山蘇 chǎo shān sū [シマオオタニワタリの炒め物]
- 炒海菜 chǎo hǎi cài [海草の炒めもの]
- 炒漫波魚chǎo màn bō yú [マンボウの炒め物]
- 炒豆苗 chǎo dòu miáo [豆苗の梅炒め]
- 炒豚腰 chǎo tún yāo [豚腎臓の炒め物]
- 炒麻油羊肝 chǎo má yóu yáng gān [山羊の肝のごま油炒め]
- 炸丁香魚 zhá dīngxiāng yú [キビナゴの中華風唐揚げ]
- 焼番薯 shāo fān shǔ [焼き芋]
- 獅子頭飯 shī zǐ tóu fàn [ジャンボ肉団子のっけご飯]
- 甕窯鶏 wèng yáo jī [鶏の窯焼き]
- 生魚片 shēng yú piàn [刺身]
- 當歸羊肉湯 dàng guī yáng ròu tāng [羊肉入り薬膳スープ]
- 白片羊肉 bái piàn yáng ròu [茹で山羊肉]
- 米苔目 mǐ tái mù [台湾風うどん]
- 糯肉焼麦 nuò ròu shāo mài [豚と糯米のシュウマイ]
- 紅油燃麺 hóng yóu rán miàn [ラー油和え麺]
- 紅焼鶏肝 hóng shāo jī gān [鶏肝の醤油煮]
- 紅豆花生湯芋圓 hóng dòu tāng [台湾風汁粉]
- 羊肉火鍋/羊肉爐 yáng ròu huǒ guō/yang rou lú [羊(山羊)鍋]
- 肉[火庚] /肉羹 rou geng [肉団子入りとろみスープ]
- 肉圓 ròu yuán [肉餡入り団子]
- 肉燥飯 ròu zào fàn [肉そぼろご飯]
- 肉粽 ròu zòng [チマキ]
- 胡椒餅 hú jiāo bǐng [胡椒風味パン]
- 臭豆腐 chòu dòu fu [揚げ発酵豆腐]
- 芋頭包 yù tou bāo [具入り里芋餅]
- 萬巒猪脚 wan luan zhu jiao [豚足の醤油煮込み]
- 葱多餅 cōng duō bǐng [たっぷり葱の揚げパン]
- 葱油派/宜蘭葱餅 cōng yóu pài [宜蘭風葱入りパイ]
- 蒜泥白肉 suàn ní bái ròu [茹で豚バラ肉のにんにくソース]
- 蒸餃 zhēng jiǎo [蒸し餃子]
- 虱目魚丸湯 shī mù yú wán tāng [魚のつみれ汁]
- 蚵仔煎 é zǐ jiān [牡蠣の台湾風オムレツ]
- 蚵仔麺線 é zǐ miàn xiàn [台湾風牡蠣素麺]
- 蚵捲 é juǎn [牡蠣巻]
- 豆漿 dòujiāng [豆乳]
- 酸梅湯 suān méi tāng [梅ジュース]
- 韮菜盒 jiǔ cài hé [ニラ玉パイ]
- 香煎烏魚鰾 xiāng jiān wū yú biào [ボラの白子焼き]
- 高冷娃娃菜 gāo lěng wá wá cài [高原ベビー白菜の炒め物]
- 魚蛋沙拉 yu dan shala [ボラの卵のマヨネーズがけ]
- 鮮筍醤炒肉 xiān sǔn jiàng chǎo ròu [筍と豚肉の炒め物]
- 鵝肉飯 é ròu fàn [ガチョウご飯]
- 麻油鶏 má yóu jī [鶏の焼酎煮込みスープ]
- 龍蝦嗲 lóng xiā diē [エビのお好み揚げ]



