矢印 レシピ付き!選んで楽しいキッチンツール&食卓を彩る食器

小籠包 xiao long bao [ショーロンポー]

小籠包 xiao long bao [ショーロンポー] その名が示すとおり小さな蒸籠で蒸す包子。薄い皮の中にスープがほとばしる肉餡が包み込まれているため、小籠”湯”包と呼ぶこともあります。
上海小吃の代表格で、台湾では上海料理店や専門の軽食店で食べられますが、 本場上海よりも台湾の方が日本人好みの味つけ。 上海の店は砂糖が多く甘めなことが多い。
スープをこぼさず、舌を火傷しないように気を付けながら蒸したての熱々をほふほふとほおばる。 ああ、涙がでるほどうまい。

小籠包 xiao long bao [ショーロンポー]
黒酢と針生姜が定番。
鼎泰豊の小籠包職人
小籠包の職人。
鼎泰豊のマスコットキャラクター
鼎泰豊の謎のキャラ。
・・・かわいくないんだが。
小籠包が肉まんや餃子などの粉物と何が違うかと言えば、
ポイントはスープではなく、包み込んでいる皮にあります。

例えば餃子は小麦粉と水を練って作った皮に餡を包んで
蒸したり、茹でたり(日本では焼いたり)して食べます。
肉まんなどの包子は小麦粉に水とドライイーストを混ぜて、
練った後に寝かせて、発酵させることでふわふわに仕上げます。
対する小籠包はこの中間の料理です。皮を半発酵させるのです。

この半発酵という皮の加減を間違うと大失敗。
発酵させすぎると包子の生地のように空気を含んでふわふわになり
中のスープがしみ込んでべたべたになってしまいます。
逆に発酵が充分でないと皮が固くなるそうです。

日本の中華料理屋で小籠包を頼んだらミニ肉まんみたいなのが出てきたことありませんか?
それが、まさにこの状態ってわけです。
店の職人にちゃんとした腕がないってことです。
小籠包の頭を箸でつまんだ時、袋のように生地がたわんでいる
あの状態をどうやって作るかが鍵なわけです。

また、作ってすぐに食べないと皮が破れたりスープが逃げたりするので、
お店でしか食べることができません。
餃子や包子のように持ち帰りができない料理です。

この料理は元々上海の南翔鎮発祥の饅頭店が始めた物。
清朝時代、南翔鎮に住んでいる黄明賢が転業して南翔大饅頭を作り、
古猗園で呼び売りをしたのが始まり。
これがあまりに美味しいのでまねして古猗園周辺で饅頭を売り始める人が増え、
ライバルに負けないように肉の量が増えて中身はずっしり重くなり、皮がどんどん薄くなり、
大きさを小さくして・・・と変貌したのが小龍包。
当時の料理人さん(というか黄明賢か?)の職人魂でできたみたいです。

皮が命なので、各店各様の秘伝があります。
加えて、上海名物の上海蟹などをいれた餡は、豚と蟹の異なったうまみとコクが絶妙で、
蟹好き、粉物好きの日本人のツボに入りまくりの料理です。
何個でも何蒸籠でもいけちゃいます。うますぎる。

鼎泰豊

鼎泰豊本店
鼎泰豊太平洋デパート支店
台北市信義路二段194号 tel: 02-2321-8927、8928

小籠包を世界に有名にした名店。 薄くて柔らかい皮とジューシーなスープのバランスが絶妙で何個でも食べられる。 台湾人にもこよなく愛され、いつ行っても大行列のお店。
海外で最も支店が多いのが日本。日本では高島屋系列のデパートに出店していて、 店が広くないからやっぱり行列しています。
日本のお店では小籠包以外のメニューはなんだか普通って感じでしたが、 台湾のお店ではもちっと上海風の皿が多かったです。
上海でも小籠包たべたけど、台湾の味の方がやっぱり私は好き。


参加中ランキング:更新の励みになりますのでクリック応援お願いします。m(_ _)m
にほんブログ村 グルメブログ 海外食べ歩きへ 旅行・観光ガイド たびすまいる グルメ ブログランキング blogram投票ボタン

関連記事

  1. QQ蛋 qq dàn [ひとくちさつま芋餅]
  2. アバイ/小米粽 [粟ちまき]
  3. 乾意麺 qián yì miàn [幅広和え麺]
  4. 四神湯 sì shén tāng [薬膳スープ]
  5. 土虱湯 tǔ shī tāng [ナマズの薬膳スープ]
  6. 大雞排 da ji pai [巨大クリスピーフライドチキン]
  7. 大餅包小餅 [餅クレープの揚餅包み]
  8. 客家小炒 ke jia xiao chao [スルメイカと野菜の香味炒め]
  9. 富貴蝦球 fù guì xiā qiú [エビフライのマヨがけ]
  10. 扁食 biǎn shí [ワンタン]
  11. 担仔麺 dān​ zǐ​ miàn​ [エビだし肉味噌麺]
  12. 新鮮芒果雪花冰 xīn​xiān​ máng​guǒ​ xuě​huā​ bīng​ [生マンゴーかき氷]
  13. 桜花蝦炒飯 yīng huā xiā chǎo fàn [桜エビ炒飯]
  14. 檸檬愛玉冰 níng ​méng ài​​ yù​ bīng​ [檸檬ゼリー茶]
  15. 池上便當 chí shàng biàn dāng [池上駅の駅弁]
  16. 涼拌海蜇皮 iáng bàn hǎi zhē pí [クラゲの和え物]
  17. 涼拌羊肚 liáng bàn yáng dù [山羊の胃袋の和え物]
  18. 涼拌金針花 liáng bàn jīn zhēn huā [金針菜の和え物]
  19. 涼麺 liáng​ miàn​ [台湾風冷やし中華]
  20. 清蒸石斑魚 qīng​zhēng​ shí​bān​yú​ [ハタの中華風蒸し物]
  21. 温泉水菜 wēn quán shuǐ cài [温泉水で育てた水菜のさっぱり炒め]
  22. 滷味 lǔ wèi [スープ煮]
  23. 漬蜆仔/鹹蜆仔 zì​ xiǎn​ zǐ​ [蜆の醤油漬け]
  24. 火腿起司蛋餅 huǒ tuǐ qǐ sī dàn bǐng [ハムチーズタマゴ餅]
  25. 炒山蘇 chǎo shān sū [シマオオタニワタリの炒め物]
  26. 炒海菜 chǎo hǎi cài [海草の炒めもの]
  27. 炒漫波魚chǎo màn bō yú [マンボウの炒め物]
  28. 炒豆苗 chǎo dòu miáo [豆苗の梅炒め]
  29. 炒豚腰 chǎo tún yāo [豚腎臓の炒め物]
  30. 炒麻油羊肝 chǎo má yóu yáng gān [山羊の肝のごま油炒め]
  31. 炸丁香魚 zhá​ dīng​xiāng​ yú​ [キビナゴの中華風唐揚げ]
  32. 焼番薯 shāo fān shǔ [焼き芋]
  33. 獅子頭飯 shī zǐ tóu fàn [ジャンボ肉団子のっけご飯]
  34. 甕窯鶏 wèng yáo jī [鶏の窯焼き]
  35. 生魚片 shēng yú piàn [刺身]
  36. 當歸羊肉湯 dàng guī yáng ròu tāng [羊肉入り薬膳スープ]
  37. 白片羊肉 bái piàn yáng ròu [茹で山羊肉]
  38. 米苔目 mǐ tái mù [台湾風うどん]
  39. 糯肉焼麦 nuò ​ròu​ shāo​ mài​ [豚と糯米のシュウマイ]
  40. 紅油燃麺 hóng​ yóu​ rán​ miàn​ [ラー油和え麺]
  41. 紅焼鶏肝 hóng shāo​​ jī​ gān​ [鶏肝の醤油煮]
  42. 紅豆花生湯芋圓 hóng dòu tāng [台湾風汁粉]
  43. 羊肉火鍋/羊肉爐 yáng ròu huǒ guō/yang rou lú [羊(山羊)鍋]
  44. 肉[火庚] /肉羹 rou geng [肉団子入りとろみスープ]
  45. 肉圓 ròu​ yuán​ [肉餡入り団子]
  46. 肉燥飯 ròu​ zào​ fàn​ [肉そぼろご飯]
  47. 肉粽 ròu​ zòng​ [チマキ]
  48. 胡椒餅 hú jiāo bǐng [胡椒風味パン]
  49. 臭豆腐 chòu ​dòu ​fu​ [揚げ発酵豆腐]
  50. 芋頭包 yù​ tou bāo​​ [具入り里芋餅]
  51. 萬巒猪脚 wan luan zhu jiao [豚足の醤油煮込み]
  52. 葱多餅 cōng duō bǐng [たっぷり葱の揚げパン]
  53. 葱油派/宜蘭葱餅 cōng yóu pài [宜蘭風葱入りパイ]
  54. 蒜泥白肉 suàn ní bái ròu [茹で豚バラ肉のにんにくソース]
  55. 蒸餃 zhēng jiǎo [蒸し餃子]
  56. 虱目魚丸湯 shī ​mù​ yú​ wán​ tāng​ [魚のつみれ汁]
  57. 蚵仔煎 é​ zǐ ​jiān​ [牡蠣の台湾風オムレツ]
  58. 蚵仔麺線 é​ zǐ miàn​ xiàn​ [台湾風牡蠣素麺]
  59. 蚵捲 é​ juǎn​ [牡蠣巻]
  60. 豆漿 dòu​jiāng​ [豆乳]
  61. 酥炸銀魚 sū zhá yín yú [白魚のフリッター]
  62. 酸梅湯 suān ​méi​ tāng​ [梅ジュース]
  63. 韮菜盒 jiǔ cài hé [ニラ玉パイ]
  64. 香煎烏魚鰾 xiāng jiān wū yú biào [ボラの白子焼き]
  65. 高冷娃娃菜 gāo lěng wá wá cài [高原ベビー白菜の炒め物]
  66. 魚蛋沙拉 yu dan shala [ボラの卵のマヨネーズがけ]
  67. 鮮筍醤炒肉 xiān​ sǔn​ jiàng​ chǎo​ ròu​ [筍と豚肉の炒め物]
  68. 鵝肉飯 é ròu fàn [ガチョウご飯]
  69. 麻油鶏 má yóu jī [鶏の焼酎煮込みスープ]
  70. 龍蝦嗲 lóng xiā diē [エビのお好み揚げ]