臭豆腐 chòu dòu fu [揚げ発酵豆腐]
豆腐の植物性タンパク質が発酵し、アミノ酸に変質することで、独特の風味と臭気を放ちます。 現地でも好き嫌いがはっきりと分かれ、我が国のくさやのような存在である。
台湾には戦後渡ってきた外省人がもたらしたと言われます。
夜市や専門店では素揚げにした臭豆腐と漬物で食べたり、
(食べ歩きしやすいように串揚げになっている場合もある。)
臭臭鍋と呼ばれる、臭豆腐入りの鍋などが食べられます。
文字を見た瞬間、「うっ」と拒否反応を起こしそうなネーミングです。
夜市をぶらりと歩いていて「なんだかどぶの匂いがする。」
「下水がちゃんとしてないのかなぁ?」と思いきや、
匂いの元は臭豆腐だったりして、とにかく強烈なわけです。
(↑冷静に考えると失礼な話です。スイマセン。)
中国大陸でも台湾でも好き嫌いが分かれるといいますが、
漬汁が店によって異なるため、あまり臭くない物もあります。
匂いが苦手な人もその美味しさを楽しめるのですから、
そのようなお店は常に行列が絶えません。
淡泊な豆腐の表面が絶妙にうまみ成分を衣にまとい、
さらに揚げることで外はカリカリ、中はふんわり。
甘酸っぱい漬物と、店オリジナルのタレで人気を呼びます。
発酵が進めば臭いし、臭くなれば臭くなるほどうまみが増す。
臭豆腐が好きな人にとっては物足りないかも知れませんが、
初心者には臭くない臭豆腐は取っつきやすいです。
ちなみに台湾東南部の台東の人気店:林家臭豆腐の豆腐は
普通のお店の臭豆腐の豆腐より豆腐が薄めにカットされていて、
絹ごし豆腐と油揚げの中間くらいの水分の抜け具合です。
日本にあるもので例えると栃尾の油揚げが近いと思う。
その臭豆腐を揚げて皿に載せタレをまんべんなくかけたあと、
手で豆腐を押さえてひっくり返して、いったんタレだけ捨ててしまいます。
そしてまたタレをかけて、捨ててと数回繰り返すことで、
スポンジのように適度に隙間のある豆腐の中にたれがまんべんなくしみ込みます。
勿論、カリカリとした食感が命なので、手早くさささっと繰り替えす。
いつも行列してたけど、なるほどの味。ホントに美味いです。
臭豆腐のみの扱いなので、隣の米台目の店に持ち込む人も多い。
2回目に行った時には店舗が拡張しておりました。
臭豆腐の本場中国湖南地方では真っ黒い臭豆腐もあるそうです。
長沙では漬け汁が真っ黒なため、白い豆腐が黒く変色する。
黒臭豆腐を油で揚げ、ニンニク、唐辛子、香油のソースで食べるとか。
その匂いはかなり強烈らしいが、食べれば香ばしいそうだ。
一度食べに行ってみたいものである。
関連記事
- QQ蛋 qq dàn [ひとくちさつま芋餅]
- アバイ/小米粽 [粟ちまき]
- 乾意麺 qián yì miàn [幅広和え麺]
- 四神湯 sì shén tāng [薬膳スープ]
- 土虱湯 tǔ shī tāng [ナマズの薬膳スープ]
- 大雞排 da ji pai [巨大クリスピーフライドチキン]
- 大餅包小餅 [餅クレープの揚餅包み]
- 客家小炒 ke jia xiao chao [スルメイカと野菜の香味炒め]
- 富貴蝦球 fù guì xiā qiú [エビフライのマヨがけ]
- 小籠包 xiao long bao [ショーロンポー]
- 扁食 biǎn shí [ワンタン]
- 担仔麺 dān zǐ miàn [エビだし肉味噌麺]
- 新鮮芒果雪花冰 xīnxiān mángguǒ xuěhuā bīng [生マンゴーかき氷]
- 桜花蝦炒飯 yīng huā xiā chǎo fàn [桜エビ炒飯]
- 檸檬愛玉冰 níng méng ài yù bīng [檸檬ゼリー茶]
- 池上便當 chí shàng biàn dāng [池上駅の駅弁]
- 涼拌海蜇皮 iáng bàn hǎi zhē pí [クラゲの和え物]
- 涼拌羊肚 liáng bàn yáng dù [山羊の胃袋の和え物]
- 涼拌金針花 liáng bàn jīn zhēn huā [金針菜の和え物]
- 涼麺 liáng miàn [台湾風冷やし中華]
- 清蒸石斑魚 qīngzhēng shíbānyú [ハタの中華風蒸し物]
- 温泉水菜 wēn quán shuǐ cài [温泉水で育てた水菜のさっぱり炒め]
- 滷味 lǔ wèi [スープ煮]
- 漬蜆仔/鹹蜆仔 zì xiǎn zǐ [蜆の醤油漬け]
- 火腿起司蛋餅 huǒ tuǐ qǐ sī dàn bǐng [ハムチーズタマゴ餅]
- 炒山蘇 chǎo shān sū [シマオオタニワタリの炒め物]
- 炒海菜 chǎo hǎi cài [海草の炒めもの]
- 炒漫波魚chǎo màn bō yú [マンボウの炒め物]
- 炒豆苗 chǎo dòu miáo [豆苗の梅炒め]
- 炒豚腰 chǎo tún yāo [豚腎臓の炒め物]
- 炒麻油羊肝 chǎo má yóu yáng gān [山羊の肝のごま油炒め]
- 炸丁香魚 zhá dīngxiāng yú [キビナゴの中華風唐揚げ]
- 焼番薯 shāo fān shǔ [焼き芋]
- 獅子頭飯 shī zǐ tóu fàn [ジャンボ肉団子のっけご飯]
- 甕窯鶏 wèng yáo jī [鶏の窯焼き]
- 生魚片 shēng yú piàn [刺身]
- 當歸羊肉湯 dàng guī yáng ròu tāng [羊肉入り薬膳スープ]
- 白片羊肉 bái piàn yáng ròu [茹で山羊肉]
- 米苔目 mǐ tái mù [台湾風うどん]
- 糯肉焼麦 nuò ròu shāo mài [豚と糯米のシュウマイ]
- 紅油燃麺 hóng yóu rán miàn [ラー油和え麺]
- 紅焼鶏肝 hóng shāo jī gān [鶏肝の醤油煮]
- 紅豆花生湯芋圓 hóng dòu tāng [台湾風汁粉]
- 羊肉火鍋/羊肉爐 yáng ròu huǒ guō/yang rou lú [羊(山羊)鍋]
- 肉[火庚] /肉羹 rou geng [肉団子入りとろみスープ]
- 肉圓 ròu yuán [肉餡入り団子]
- 肉燥飯 ròu zào fàn [肉そぼろご飯]
- 肉粽 ròu zòng [チマキ]
- 胡椒餅 hú jiāo bǐng [胡椒風味パン]
- 芋頭包 yù tou bāo [具入り里芋餅]
- 萬巒猪脚 wan luan zhu jiao [豚足の醤油煮込み]
- 葱多餅 cōng duō bǐng [たっぷり葱の揚げパン]
- 葱油派/宜蘭葱餅 cōng yóu pài [宜蘭風葱入りパイ]
- 蒜泥白肉 suàn ní bái ròu [茹で豚バラ肉のにんにくソース]
- 蒸餃 zhēng jiǎo [蒸し餃子]
- 虱目魚丸湯 shī mù yú wán tāng [魚のつみれ汁]
- 蚵仔煎 é zǐ jiān [牡蠣の台湾風オムレツ]
- 蚵仔麺線 é zǐ miàn xiàn [台湾風牡蠣素麺]
- 蚵捲 é juǎn [牡蠣巻]
- 豆漿 dòujiāng [豆乳]
- 酥炸銀魚 sū zhá yín yú [白魚のフリッター]
- 酸梅湯 suān méi tāng [梅ジュース]
- 韮菜盒 jiǔ cài hé [ニラ玉パイ]
- 香煎烏魚鰾 xiāng jiān wū yú biào [ボラの白子焼き]
- 高冷娃娃菜 gāo lěng wá wá cài [高原ベビー白菜の炒め物]
- 魚蛋沙拉 yu dan shala [ボラの卵のマヨネーズがけ]
- 鮮筍醤炒肉 xiān sǔn jiàng chǎo ròu [筍と豚肉の炒め物]
- 鵝肉飯 é ròu fàn [ガチョウご飯]
- 麻油鶏 má yóu jī [鶏の焼酎煮込みスープ]
- 龍蝦嗲 lóng xiā diē [エビのお好み揚げ]



