クォンプルコギ 꿩불고기 [キジのプルコギ]
通常は牛肉のロースや赤身肉などが使われますが、写真は水安堡温泉の名物キジのプルコギです。低脂肪で高タンパクな上、肉のうまみが濃いので、甘辛いたれの味にも負けずにとても味わい深い。
甘くさっぱりした後口なので、辛い物が苦手な人にぴったり。
韓国語でプル불は火、コギ고기は肉を意味します。
醤油、砂糖、酒、ごま油、ニンニク、果物などから作ったヤンニョムに
肉を長時間漬け込んでおいたものを調理して食べます。
例えると、味つけはすき焼きに近く、調理法はジンギスカン鍋です。
ただし、プルコギのヤンニョムは、香りの強い材料が複雑に混ざり合い、
食後のにおいはそれなりにキツイ。
甘めのたれの味にさらに野菜の甘味が加わるので、
肉を食べた後にキムチの辛さがとてもよく合う。
また、ご飯のおかずにもぴったりで食が進みます。
甘辛い醤油味が好きな人には堪えられない味でしょう。
(私は辛い料理が好きなので、キムチをばんばんお代りしたくなる。)
一般的な材料は牛肉ですが、海鮮料理屋でイカやタコのプルコギが、
山の地方ではキジのプルコギが食べられたりします。
プルコギの前につく材料名をチェック。(テジ(豚)、オジンオ(イカ)など。)
自宅で作る場合は、市販のたれを買って肉を漬け込むのが最も簡単です。
プルコギのレシピ リンク
関連記事
- カムジャタン 감자탕 [ジャガイモのスパイス鍋]
- カルグクス 칼국수 [韓国式うどん]
- キムパブ 김밥 [韓国風海苔巻き]
- クルパジョン 쿨파죤 [牡蠣の葱お好み焼き]
- ケランチム 계란찜 [韓国風茶碗蒸し]
- サムギョプサル 삼겹살 [豚三枚肉の焼き肉]
- スンドゥプ 순두부 [おぼろ豆腐・おぼろ豆腐の辛鍋]
- チュオタン 추어탕 [ドジョウ汁]
- チョッパル 족발 [韓国風豚足煮込み]
- ネンコングクス 냉콩국수 [冷たい豆乳スープ麺]
- ビピンバブ 비빔밥 [韓国風混ぜご飯]
- ホットック 호떡 [黒蜜餡入り焼き餅]
- マンドゥ 만두 [韓国風肉まん・餃子]
- ミンムルセウチゲ 민물새우찌개 [川えびの辛鍋]
- ユファンオリフンジェシャブシャブ유황오리훈제샤브샤브 [硫黄鴨薫製しゃぶしゃぶ]
- 全州石鍋飯(トルソッパッ)돌솥밥 [全州風釜飯]
- 安東カンゴドゥンオチョンシ 안동간고등어정식 [安東塩鯖定食]



