ルジャック rujak [インドネシア風フルーツサラダ]
どちらかというとおやつとして食べるもので、人が集まるところにはルジャックをだす屋台を見つけることができます。
ソースの黒の正体は醤油ではなく砂糖。たっぷりの椰子砂糖にピーナッツ、唐辛子などが混ざっており、高カロリーなことこの上ない。暑さでエネルギーの消費が激しいインドネシアで水分と栄養を一度に採れるバランス栄養食かも。
青いパパイヤ、ジャックフルーツ、スターフルーツなどをそぎ切りにしたものに 甘辛いソースを和えてあるのだが、このソース作りを見ていて驚いた。
まず最初にイブ(おばちゃん)が取り出したのは唐辛子。
唐辛子をごりごりと石臼でつぶして辛味成分を出した後、
辛味汁を石臼に残し、種などの外側は捨ててしまいました。
そして、その石臼に200gはあろうかという椰子砂糖の塊を投入。
グラ・メラッ(赤い砂糖)と呼ばれる椰子砂糖は赤茶色をしており、
見た目は日本の黒糖にそっくりなのです。
その砂糖の塊を念入りにつぶしたあと、さらに砂糖とほぼ同量の
薄皮つきのピーナッツを入れて、つぶし混ぜる。
そして、できあがった砂糖たっぷりのペーストにカットフルーツを
投入し、混ぜて、混ぜて、混ぜたのが写真のルジャック。
ひぇぇ~。あの砂糖はひと皿分の量だったの?
このお皿直径10cmくらいしかないのですよ~?!
しかしとっても甘いのですが、不思議とスッキリした甘さなのです。
グラニュー糖と違って椰子砂糖は香りもよく、甘さもスッキリしているし、
ミネラルなどの栄養分もたっぷり入っています。
その上ピーナツの皮の苦み、ピーナッツの油のコク、
フルーツの果汁の酸味が混ざって、見事なソースに仕上がっていた。
甘いけど、食べた後水をがぶ飲みしたくなるような甘さではなく、
食後の舌の感覚が以外とさっぱりしているのが不思議です。
ぴりっとした唐辛子の辛味の効き方も絶妙なのです。
ちなみにこれにトラシ(海老ペースト)を入れたり、塩を加えたり、
メインの野菜や果物の種類や作り手の好み、地方によって
味つけは微妙に違うみたいです。
酸味付けにタマリンドペーストを入れたり、青バナナを加えることも。
ちなみにルジャックは長時間放置すると果物から水分がでて
べしゃべしゃになるので作り置きはしません。
人の出入りの激しい場所の屋台ではソースだけ事前に作り置きしておいて、
注文と同時に果物とさっと和えたり、ソースをかけたりしてだすようです。
この店は、隣に類似店舗があったし、それほど頻繁に売れる物でもなかったので、
いつでも注文してから調味料をつぶし始めました。
確かに海水浴後のおやつとしては甘いし辛いし水分も採れるし最適かも。
ルジャックだけでなくココナッツジュース(ココナッツ汁にシロップを入れる)も人気でした。
関連記事
- アヤム・クルユク ayam kuluyuk [鶏の甘酢あんかけ]
- アヤム・ケジュ ayam keju [チーズチキン]
- アヤム・ゴレン ayam goreng [インドネシア風フライドチキン]
- アヤム・セムール ayam semur [鶏肉の砂糖醤油煮]
- アヤム・パンガン ayam panggang pemuteran [スパイシーグリルチキン]
- アヤム・プルチン ayam pelecing khas sasak [鶏肉の辛味和え]
- アヤム・ベカカッ ayam bekakak [ベカカ風チキン]
- イカン・クア・クニン ikan kuah kuning [魚のターメリックスープ煮]
- イカン・ゴレン・ケチャップ ikan goreng kecap [揚げ魚のニンニク醤油がけ]
- イカン・テロール・アサップ ikan telur asap [魚卵の薫製]
- イカン・バカール ikan bakar [焼き魚]
- イー・フー・ミー yi fu mie [かた焼きそば]
- ウダン・ゴレン・バラド bayi udang goreng balado [エビのチリソース添え]
- ウダン・バゴ・ゴレン・メンテガ udang bago goreng mentega [海老のバター炒め]
- ウラプ・ウラプ urap-urap [ゆで野菜のココナッツ和え]
- エス・サラン・ブルン es sarang burung [ツバメの巣入りかき氷]
- エンピン・ゴレン emping goreng [グネツムの実の揚げせんべい]
- カカップ・ブンブ・リチャリチャkakap bumbu rica-rica [フエダイのマナド風辛みソース]
- カラスカラス karas-karas [黒米粉の揚げクッキー]
- カリ・プダック kari pudak [椰子の穂先のココナッツミルクカレー]
- カンクン・ブンガ・ペパヤ kangkung bunga papeya [空芯菜とパパイヤ花和え]
- カー・ブロッコリ・ウダン cah brokoli udang [エビとブロッコリーの旨煮]
- ガド・ガド gado-gado [ゆで野菜のピーナッツソース]
- クエ・ティアウ・クア kue tiaw kuah [あんかけきしめん]
- クルポン klepon [蜜入り団子]
- ケリピック・タラス keripik talas [タロイモチップス]
- コドック・アサム・マニス kodok asam manis [カエルの甘酢炒め]
- コフ・コフ kohu kohu [もやしと魚のココナッツ和え]
- サテ・アヤム・クリッ sate ayam kulit [鶏皮の串焼き]
- サテ・アヤム・ササック sate ayam sasak [ササック風鶏の串焼き]
- サテ・リリット・イカン sate lilit ikan [海鮮サテ]
- サユール・エンポリ sayur empol [山菜の和え物]
- サユール・ヒジョー sayur hijau [青菜炒め]
- サユール・プチェル sayur pecel [茹で野菜のピーナッツソース]
- ソト・アヤム soto ayam [鶏肉の具だくさんスープ]
- タフ・キパス Tahu kipas [インドネシア風ひろうす]
- タフ・ゴレン・サンバル・トゥラシ tafu goreng sambal terasi [揚げ豆腐の辛みそ炒め]
- タフ・テロール tahu telur [豆腐のかき揚げ]
- チャプ・チャイ・ゴレン cap cay goreng [中華風野菜炒め]
- チャ・カンクン ca kangkung [空芯菜炒め]
- チュチュール cucur [黒米粉のドーナツ]
- チュミ・ゴレン cumi goreng [イカリング]
- チュミ・テロール cumi telor [イカの卵詰め煮]
- テロン・ゴレン・サウス・ケナリ terong goreng saus kenari [揚げ茄子のケナリソース]
- テロール・カカップ・ウォク・ダウン telur kakap woku daun [フエダイ卵の葉包み蒸し]
- テロール・ダダール telur dadar [卵焼き]
- テンペ・ゴレン tempe goreng [揚げテンペ]
- トゥミス・ブンチス・アムペラ tumis buncis ampela [砂肝と絹さやの炒め煮]
- トォゲ・カー・イカン・アシン tauge cah ikan asin [もやしと干し魚の炒め物]
- ナシ・クニン nasi kuning [黄色いご飯]
- ナシ・グドゥ nasi gudeg [鶏とジャックフルーツ煮かけご飯]
- ナシ・ゴレン nasi goreng [インドネシア風炒飯]
- ナシ・ラメス(チャンプル) nasi rames (campur) [おかず盛り合わせ飯]
- バビグリン babi gling [豚の丸焼き]
- バワル・ソース・チリ bawal saus chili [マナガツオチリソース]
- パパイヤ・カレー Papaya curry
- ピーサン・コラック pisang kolak [バナナのココナッツ汁粉]
- ピーサン・ゴレンpisang goreng [揚げバナナ]
- フーユンハイ foo yong hai [インドネシア風あんかけ卵焼き]
- ブブール・インジン bubuh injin [黒餅米のココナッツ汁粉]
- ブルム beram [どぶろく]
- ブレグデル・クンタンBregedel Kentang[インドネシア風コロッケ]
- プルチン・カンクン plecing kangkung [空芯菜の辛味和え]
- ペペス・イカン pepes ikan [魚のバナナの葉包み]
- ポテン(タペ) poten [発酵米のお菓子]
- ミー・ゴレン mi goreng [インドネシア風焼きそば]
- ミー・バッソ mie bakso [魚のつみれ入り麺]
- ランギナン ranginang [ポンせんべい]



