矢印 レシピ付き!選んで楽しいキッチンツール&食卓を彩る食器

アヤム・ベカカッ ayam bekakak [ベカカ風チキン]

ayam bekakak 焼き鳥アヤムといえばインドネシア語で鶏肉のこと。そしてbekakakというのはジャワ島中部に位置する町の名前なので、ジャワ風というかベカカ風チキンと訳してしまいました。
タマネギ、ニンニク、唐辛子などのスパイスとインドネシアの甘い醤油ケチャップマニスでじっくり味つけしたモノ。
鶏肉の表面を焼いてうまみを閉じこめた後、調味料と水を入れて味がしみ込むまで煮てから香ばしく焼いてあります。

味のポイントはタマリンド。
タマリンドは日本の食材で例えると甘めの梅干しの様な感じで、
タマリンドを入れることで、ほどよい甘みと酸味が加わり、味に深みが増す。
人によってはココナッツミルクで煮込んだりするようですが、
私がバリで食べたチキンにはココナッツミルクの香りはしませんでした。

ところで、ジャワ島の中南部にはインドネシアの伝統芸能の町として有名な
ジョグジャカルタがありますが、このジョグジャでWilujengan Saparanと呼ばれる儀式に
使われる人形がbekakakといいます。

bekakakの町とジョグジャは比較的近いので、関係あるのかなぁ?と思いつつ、
でも真相は全くわかりません。
(そして、料理には全く関係ありません(スイマセン (^_^ ;; )

元々ジョグジャカルタの辺りはバリのヒンドゥ文化のルーツであり、
16世紀にジャワ島のイスラム勢力が強くなった時、王族や僧侶などヒンドゥの頂点にあった人たちはバリに逃れ、ジャワ島で生まれたヒンドゥ文化がバリに花開きました。

だから、この辺りの料理も一緒にバリ島に伝わって行ったのでは?
というのが私の勝手な憶測です。
まあ、情報社会の最近になってインドネシア全国に伝わってブームになっているっていう
オチも十分考えられますが・・・。

パディプラダ PADI PRADA

パディプラダから見える田圃 住所 : Jl. Monkey Forest Ubud Bali tel: 62-361-978972
URL: http://www.padiprada.balidwipa.com/

バリ島ウブドのモンキーフォレストの近くにあるレストラン&ホテル。
田圃の眺めが綺麗なので、食事時はガイドに連れられた観光客で一杯になる。
昔はガイドブックにも載っていたそうですが、最近は未掲載。
ツアー客の食事どころとしてもよく使われるようです。
中心部までは結構距離がありますが、田圃ビューが好きな人は泊まってみてもいいかも。


参加中ランキング:更新の励みになりますのでクリック応援お願いします。m(_ _)m
にほんブログ村 グルメブログ 海外食べ歩きへ 旅行・観光ガイド たびすまいる グルメ ブログランキング blogram投票ボタン

関連記事

  1. アヤム・クルユク ayam kuluyuk [鶏の甘酢あんかけ]
  2. アヤム・ケジュ ayam keju [チーズチキン]
  3. アヤム・ゴレン ayam goreng [インドネシア風フライドチキン]
  4. アヤム・セムール ayam semur [鶏肉の砂糖醤油煮]
  5. アヤム・パンガン ayam panggang pemuteran [スパイシーグリルチキン]
  6. アヤム・プルチン ayam pelecing khas sasak [鶏肉の辛味和え]
  7. イカン・クア・クニン ikan kuah kuning [魚のターメリックスープ煮]
  8. イカン・ゴレン・ケチャップ ikan goreng kecap [揚げ魚のニンニク醤油がけ]
  9. イカン・テロール・アサップ ikan telur asap [魚卵の薫製]
  10. イカン・バカール ikan bakar [焼き魚]
  11. イー・フー・ミー yi fu mie [かた焼きそば]
  12. ウダン・ゴレン・バラド bayi udang goreng balado [エビのチリソース添え]
  13. ウダン・バゴ・ゴレン・メンテガ udang bago goreng mentega [海老のバター炒め]
  14. ウラプ・ウラプ urap-urap [ゆで野菜のココナッツ和え]
  15. エス・サラン・ブルン es sarang burung [ツバメの巣入りかき氷]
  16. エンピン・ゴレン emping goreng [グネツムの実の揚げせんべい]
  17. カカップ・ブンブ・リチャリチャkakap bumbu rica-rica [フエダイのマナド風辛みソース]
  18. カラスカラス karas-karas [黒米粉の揚げクッキー]
  19. カリ・プダック kari pudak [椰子の穂先のココナッツミルクカレー]
  20. カンクン・ブンガ・ペパヤ kangkung bunga papeya [空芯菜とパパイヤ花和え]
  21. カー・ブロッコリ・ウダン cah brokoli udang [エビとブロッコリーの旨煮]
  22. ガド・ガド gado-gado [ゆで野菜のピーナッツソース]
  23. クエ・ティアウ・クア kue tiaw kuah [あんかけきしめん]
  24. クルポン klepon [蜜入り団子]
  25. ケリピック・タラス keripik talas [タロイモチップス]
  26. コドック・アサム・マニス kodok asam manis [カエルの甘酢炒め]
  27. コフ・コフ kohu kohu [もやしと魚のココナッツ和え]
  28. サテ・アヤム・クリッ sate ayam kulit [鶏皮の串焼き]
  29. サテ・アヤム・ササック sate ayam sasak [ササック風鶏の串焼き]
  30. サテ・リリット・イカン sate lilit ikan [海鮮サテ]
  31. サユール・エンポリ sayur empol [山菜の和え物]
  32. サユール・ヒジョー sayur hijau [青菜炒め]
  33. サユール・プチェル sayur pecel [茹で野菜のピーナッツソース]
  34. ソト・アヤム soto ayam [鶏肉の具だくさんスープ]
  35. タフ・キパス Tahu kipas [インドネシア風ひろうす]
  36. タフ・ゴレン・サンバル・トゥラシ tafu goreng sambal terasi [揚げ豆腐の辛みそ炒め]
  37. タフ・テロール tahu telur [豆腐のかき揚げ]
  38. チャプ・チャイ・ゴレン cap cay goreng [中華風野菜炒め]
  39. チャ・カンクン ca kangkung [空芯菜炒め]
  40. チュチュール cucur [黒米粉のドーナツ]
  41. チュミ・ゴレン cumi goreng [イカリング]
  42. チュミ・テロール cumi telor [イカの卵詰め煮]
  43. テロン・ゴレン・サウス・ケナリ terong goreng saus kenari [揚げ茄子のケナリソース]
  44. テロール・カカップ・ウォク・ダウン telur kakap woku daun [フエダイ卵の葉包み蒸し]
  45. テロール・ダダール telur dadar [卵焼き]
  46. テンペ・ゴレン tempe goreng [揚げテンペ]
  47. トゥミス・ブンチス・アムペラ tumis buncis ampela [砂肝と絹さやの炒め煮]
  48. トォゲ・カー・イカン・アシン tauge cah ikan asin [もやしと干し魚の炒め物]
  49. ナシ・クニン nasi kuning [黄色いご飯]
  50. ナシ・グドゥ nasi gudeg [鶏とジャックフルーツ煮かけご飯]
  51. ナシ・ゴレン nasi goreng [インドネシア風炒飯]
  52. ナシ・ラメス(チャンプル) nasi rames (campur) [おかず盛り合わせ飯]
  53. バビグリン babi gling [豚の丸焼き]
  54. バワル・ソース・チリ bawal saus chili [マナガツオチリソース]
  55. パパイヤ・カレー Papaya curry
  56. ピーサン・コラック pisang kolak [バナナのココナッツ汁粉]
  57. ピーサン・ゴレンpisang goreng [揚げバナナ]
  58. フーユンハイ foo yong hai [インドネシア風あんかけ卵焼き]
  59. ブブール・インジン bubuh injin [黒餅米のココナッツ汁粉]
  60. ブルム beram [どぶろく]
  61. ブレグデル・クンタンBregedel Kentang[インドネシア風コロッケ]
  62. プルチン・カンクン plecing kangkung [空芯菜の辛味和え]
  63. ペペス・イカン pepes ikan [魚のバナナの葉包み]
  64. ポテン(タペ) poten [発酵米のお菓子]
  65. ミー・ゴレン mi goreng [インドネシア風焼きそば]
  66. ミー・バッソ mie bakso [魚のつみれ入り麺]
  67. ランギナン ranginang [ポンせんべい]
  68. ルジャック rujak [インドネシア風フルーツサラダ]